상세 컨텐츠

본문 제목

[곰.듣.말] 미국에서 배운 표현 "Burly"

곰박사의 탐구/곰박사 듣고.말하다

by Dr.Bear 2024. 11. 9. 14:09

본문

((Post-it, Pixabay.com)

 

 

미국에서 생활하면서 배운 용어를 기록하고자 한다.

 

 

뭔가 실생활에서 듣지 않으면 머릿속에 잘 남지 않을 것 같은 단어들이다. 

 

 

"Burly"

 

"억센""강인한" 늬앙스의 의미로 표현된다.

 

 

 

 

 

 

 

(참고: https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/burly#google_vignette)

 

참고링크에서 해당 표현의 예문은 아래와 같다.

 

A burly man has a broad body and strong muscles.

"A burly man" 에 대한 설명을 해주는 예문인데, 강인한 근육을 갖고 있고 몸집이 큰 것을 의미한다고 한다.

 

 

이 표현은 실생활에서 스몰토크를 하다가, 미국에서 남성의 경우, 몸집이 크거나 근육이 탄탄한 사람들에 대한 좋은 인상을 갖는 것을 이야기하는 와중에 배웠던 표현이다.

 

 

 

 

 

 

 

대표적으로 미국에서 나무를 도끼로 쪼개는 시합같은 것을 하는데, 해당 시합에 참여하는 사람들의 몸 상태는

정말 "Burly man"에 해당하는 경우로 생각한다고 한다.

 

아래 예시 영상을 참조한다.

https://youtube.com/shorts/K3rYO2V0eSo?si=W-ORjLV8tNOh8XZr

 

 

 

또 하나의 참고 영상을 공유해본다.

https://www.youtube.com/watch?v=KsJqTUay-V0

 

 

 

강인한 남성의 향기가 물씬 느껴지는 오늘의 표현 "Burly" 기록해본다.

 

 

 

 

 

이제는 잊지 않고 실생활에서 사용해보면 좋을 표현이다.

기록해두고 잊지 말자!

 

 

 

더 멋진 영어 표현이 있으시다면

언제든 댓글에 편하게 표현해주세요! 

 

공부 마인드는 늘 열려있습니다!

 

관련글 더보기